Tuesday, June 24, 2008

A few things they say

Algunas de estas son de nuestro viaje a California, hace un par de meses.

1) Estando en el departamento de Apu y Brianda, Arantxa dice "Podemos estar muy felices en la casa un rato, y luego ir al parque."

2) Camino al parque, Brianda le pregunta a Lorena de su bicicleta (triciclos). "El de mi hermana es rojo y blanco, el mío es de muchos colores, NO morado y rosa." En general, sus respuestas no son de una sola palabra.


Some of these are from our trip to California a couple months ago.

1) We were in Apu and Brianda's house and Arantxa said. "we can be very happy in the house for a while, and then we can go to the park".


2) Walking to the park, Brianda asked Lorena what color her bike (trycicle) is. "my sister's is red and white; mine is a lot of colors, NOT purple and pink". For her, it is either pink and purple, or irrelevant.

3) Our suitcases did not arrive, well, only one out of 5 did (including one car seat). By the way, we traveled nonstop in low season. SIGH! ARantxa was distraught at first, but as usual, she quickly turned into solution mode. "I know, we have to tell them that they should bring them on the next plane from Seattle, and that nobody else should pick them". The explanation we got is that they "forgot" to load 50 suitcases/\.

4) I was making conversation with Lorena.
M: Where are we going?
L: To Disney!!!
M: why?
L: Because you decided to go to Disney for daddy's birthday.

3) De nuestras 5 maletas (incluyendo una silla de coche), solo 1 llegó. Y eso que fue vuelo directo, sin escalas y en temporada baja. Dijeron que se les "olvidó" subir como 50 maletas. Después de angustiarse mucho, Arantxa, como siempre, empezó a buscar soluciones. "Ya sé, hay que decirles que las traigan en el próximo avión que venga de Seattle, y que nadie las agarre".

4) Haciendo conversación con Lorena.
M: ?a dónde vamos?
L: !!!!A Disney!!!
M: ?Por qué?
L: Porque tu decidiste ir a Disney para el cumpleaños de papá.

5) En la cola del Vuelo de Peter Pan, Arantxa abraza a Lorena y le dice: Vamos a subirnos en un barco y vamos a pasar cerca de unas estrellas. No te preocupes, no te vas a quemar". Lorena estaba más preocupada por ver a Garfio...

6) Al ver el Matterhorn, Lorena, que podía haberse subido dijo, "Mejor ya me quiero ir al hotel".

5) While on line for Peter Pan's flight, Arantxa hugs Lorena and says, "We are going to ride on a boat, and we are going to pass close to some stars, but don't worry, you are not going to be burned".

6) When faced with the Matterhorn, which she was tall enough to ride, Lorena said. "I'd rather go to the hotel".

7) Another day, she says a variation of a sentence they both use a lot. "how lucky for us that Toon town was open this morning".

8) Lorena says she is going to be a mother (she already has names picked). She is going to marry me. She will give her kids cold soup (unlike her mean mom that gives her one that is too hot), and she is going to cut their spaguetti in tiny pieces. I am going to take care of them, and I'll help her cook.

9) Oh, this one is not what they say but what they do, or rather, how they do. We were waiting for the parade to start, and they each had a whole apple to eat. Long before the parade even started, Lorena had already finished hers; and I mean, finished, there was hardly ANY left. In contrast, Arantxa was still nibbling it, and never did finish it. What makes this more interesting is that Lorena, who looks and moves like Pablo, even eats apples like him! And, yes, Arantxa, who is my spit image, eats apples like her mom.

7) Otro día, Lorena uso una variación de una frase que las dos usan mucho. "Esta mañana, qué suerte que Toon Town sí estuvo abierto".

8) Lorena dice que va a ser mamá cuando sea grande (tiene hasta los nombres escogidos). Se va a casar conmigo y les va a dar sopa fría (no como la que quema que yo les doy) y spaguetti cortado muy chico. Yo los voy a cuidar y le voy a ayudar a cocinar.

9) Esto no es lo que dicen o hacen, sino cómo lo hacen. Esperando a que empezara un desfile, estaba cada una comiendo una manzana entera. Lorena se la había acabado antes de que el desfile comenzara, y digo acabado, prácticamente no dejo nada. Arantxa, en cambio, seguía mordisqueando la manzana durante el desfile, y nunca se la acabó. Pablo, cuando come manzanas se come el corazón. Así que Lorena no solo se mueve y se ve como Pablo, también come manzanas como él. Y, sí, Arantxa que es idéntica a mi, las come como yo.

10) Les habíamos dicho que cada una podía comprar un recuerdito. Pablo estaba comprándose una sudadera y Lorena le dijo: Tú no te la puedes comprar, ya te compraste tu camiseta en Davis. Pablo está usando mucho tanto la camiseta del Club de Química de UCDavis, como la sudadera de Jack (Nightmare before Christmas).

11) Estaban desayunando en el hotel, más bien, estaban platicando, así que les dije: Apurénse niñas, no platiquen. Lorena respondió rápidamente: no les estamos platicando a ustedes. !Y todavía no cumplía 3 años!

10) We had told them that they each would be allowed to buy one souvenir. Pablo was trying on a sweatshirt and Lorena told him, You can't buy it, you already got yourself a T-shirt in Davis. Pablo is enjoying both his UCDavis Chemistry Club T-shirt and his Jack (Nightmare before Christmas) sweatshirt.

11) They were having breakfast in the hotel, or rather, they were chatting; so I told them to stop talking and hurry up. Lorena's quick reply: We are not talking to you. And this was before she turned 3!

No comments: